-
1 the distant sound of thunder
-
2 ♦ distant
♦ distant /ˈdɪstənt/a.1 distante; lontano: distant lands, terre lontane; Rome is three hundred kilometers distant, Roma dista trecento kilometri (da qui); The nearest stars are many light years distant from Earth, le stelle più vicine distano molti anni luce dalla Terra; a distant cousin, un lontano cugino; a distant sound, un suono lontano; in the distant past [future], in un lontano passato [futuro]; a distant resemblance, una lontana (o vaga) somiglianza; a distant memory, un vago ricordo2 distante, distaccato (fig.): a distant manner, modi distaccati; to be distant with sb., essere distante con q.3 assente (fig.); distratto: a distant smile, un sorriso assente; to have a distant look in one's eyes, avere uno sguardo assente● (ferr.) distant signal, segnale di preavviso di blocco □ to come a distant second [third, etc.], arrivare secondo [terzo, ecc.] con molto distacco □ to have a distant view of st., vedere qc. da lontano. -
3 distant
distant ['dɪstənt](a) (faraway → country, galaxy, place) lointain, éloigné;∎ in the most distant corner of the universe dans le coin le plus éloigné ou reculé de l'univers;∎ we had a distant view of the sea from the hotel on pouvait voir la mer au loin depuis l'hôtel;∎ the distant sound of the sea le bruit de la mer au loin∎ in the (dim and) distant past il y a bien ou très longtemps, dans le temps(c) (in future → prospect) lointain;∎ in the distant future dans un avenir lointain;∎ in the not too distant future dans un avenir proche, prochainement;∎ in the (dim and) distant past dans le temps, il y a bien longtemps∎ to have a distant manner être distant ou froid2 adverb∎ three miles distant from here à trois miles d'ici;∎ not far distant pas très loin►► Railways distant signal signal m à distance -
4 distant
-
5 distant
1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) distante, alejado, lejos (de)2) (not close: a distant relation.) distante3) (not friendly: Her manner was rather distant.) distante, fríodistant adj lejano / remototr['dɪstənt]1 (place) lejano,-a, distante, remoto,-a, apartado,-a; (time, past) lejano,-a, remoto,-a; (look) distraído,-a, ausente; (cousin, relative) lejano,-a2 (cold, aloof) distante, frío,-adistant ['dɪstənt] adj1) far: distante, lejano2) remote: distante, lejano, remoto3) aloof: distante, fríoadj.• apartado, -a adj.• arrinconado, -a adj.• ausente adj.• distante adj.• esquivo, -a adj.• lejano, -a adj.• ligero, -a adj.'dɪstənt1)a) ( in space) <spot/country> distante, lejanob) ( in time)in the distant past/future — en el pasado remoto/en un futuro lejano
3) < relative> lejano; <resemblance/connection> remoto4)a) ( aloof) distante, fríob) ( absentminded) <expression/tone> ausente, ido['dɪstǝnt]ADJ•
the school is 2km distant from the church — la escuela está a 2km (de distancia) de la iglesia•
in a distant part of the country — en una remota región del país•
we had a distant view of the sea — veíamos el mar a lo lejos2) (in time) [future, past, ancestor] lejanoin the not too or very distant future — en un futuro no demasiado or no muy lejano
•
in the distant past — en un lejano pasado, en un pasado remoto•
at some distant point in the future — en algún momento del futuro lejano3) (=not closely related) [relative, cousin] lejano; [connection] remoto4) (=aloof) [person, manner, voice] distante5) (=removed)all this seems so distant from the Spain of today — todo esto parece muy alejado de la realidad española de hoy, todo esto parece no tener nada que ver con la España de hoy
Steve gradually became more distant from reality — poco a poco, Steve se iba alejando cada vez más de la realidad
he has become somewhat distant from the day-to-day operations of the department — se ha distanciado un tanto de las operaciones diarias del departamento
6) (=distracted) [person, look] ausente* * *['dɪstənt]1)a) ( in space) <spot/country> distante, lejanob) ( in time)in the distant past/future — en el pasado remoto/en un futuro lejano
3) < relative> lejano; <resemblance/connection> remoto4)a) ( aloof) distante, fríob) ( absentminded) <expression/tone> ausente, ido -
6 distant
adjective1) (far) fernbe distant [from somebody] — weit [von jemandem] weg sein
2) (fig.): (remote) entfernt [Ähnlichkeit, Verwandtschaft, Verwandte, Beziehung]it's a distant prospect/possibility — das ist Zukunftsmusik
3) (in time) fernin the distant past/future — in ferner Vergangenheit/Zukunft
4) (cool) reserviert, distanziert [Person, Haltung]* * *1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) entfernt2) (not close: a distant relation.) zurückhaltend3) (not friendly: Her manner was rather distant.) zurückhaltend* * *dis·tant[ˈdɪstənt]1. (far away) fernshe could hear the \distant sound of fireworks exploding sie konnte von fern das Geräusch explodierender Feuerwerkskörper hörenthe village lay two miles \distant das Dorf war zwei Meilen entferntin the not-too-\distant future in nicht allzu ferner Zukunft\distant lands ferne Länderfrom the dim and \distant past aus der fernen Vergangenheitat some \distant point in the future irgendwann einmal\distant relative entfernte(r) Verwandte(r) f(m)2. (aloof) unnahbar▪ to be \distant with sb jdm gegenüber distanziert sein3. (absent) look abwesend* * *['dIstənt]1. adj1) (in space) horizon, land, region, mountains fern; galaxies weit entfernt; sound entfernt; relative, resemblance entferntwith views of the distant mountains —
we had a distant view of the church — wir sahen die Kirche in der Ferne
he is somewhat distant from the day-to-day operations — er hat mit dem täglichen Betrieb ziemlich wenig zu tun
I felt so distant from her — ich fühlte mich so weit weg von ihr
to come or finish a distant second/third (to sb/sth) (in race, competition) — weit abgeschlagen auf dem zweiten/dritten Platz (hinter jdm/etw) landen
profits came a distant second to preserving jobs — Gewinne lagen an zweiter Stelle, weit hinter der Arbeitsplatzerhaltung
it's a distant prospect (fig) — es liegt noch in weiter Ferne
3) (= reserved) person, voice distanziertthey are emotionally distant from their families — sie haben ein emotional distanziertes Verhältnis zu ihren Familien
4) (= distracted) person, look, mind abwesend2. adv(in time, space) entferntdawn was still an hour distant — es war noch eine Stunde bis zum Morgengrauen
* * *distant [ˈdıstənt] adj (adv distantly)1. entfernt, weit ( beide:from von):distant relation entfernte(r) oder weitläufige(r) Verwandte(r);they are distant relatives sie sind weitläufig miteinander verwandt;distant resemblance entfernte oder schwache Ähnlichkeit;a distant dream ein vager Traum, eine schwache Aussicht2. fern (auch zeitlich):3. (weit) voneinander entfernt5. kühl, abweisend, zurückhaltend, distanziert (Höflichkeit etc)6. weit, in große(r) Ferne:distant voyage Fernreise f7. Fern…:distant action Fernwirkung f;distant control Fernsteuerung f;distant heating Fernheizung f;distant reading Fernablesung f;dist. abk1. distance2. distant3. distinguish (distinguished)4. district* * *adjective1) (far) fernbe distant [from somebody] — weit [von jemandem] weg sein
2) (fig.): (remote) entfernt [Ähnlichkeit, Verwandtschaft, Verwandte, Beziehung]it's a distant prospect/possibility — das ist Zukunftsmusik
3) (in time) fernin the distant past/future — in ferner Vergangenheit/Zukunft
4) (cool) reserviert, distanziert [Person, Haltung]* * *adj.abstehend adj.entfernt adj.fern adj. -
7 distant
1) ( far away) fern;she could hear the \distant sound of fireworks exploding sie konnte von fern das Geräusch explodierender Feuerwerkskörper hören;the village lay two miles \distant das Dorf war zwei Meilen entfernt;in the not-too-\distant future in nicht allzu ferner Zukunft;\distant lands ferne Länder ntpl;from the dim and \distant past aus der fernen Vergangenheit;at some \distant point in the future irgendwann einmal;\distant relative entfernte(r) Verwandte(r) f(m)2) ( aloof) unnahbar;to be \distant with sb jdm gegenüber distanziert sein -
8 distant
adj. ver; weg; koel[ distənt]1 ver ⇒ afgelegen, verwijderd2 afstandelijk ⇒ gereserveerd, terughoudend♦voorbeelden:the distant sound of thunder • het in de verte rommelend onweerII 〈 bijvoeglijk naamwoord, attributief〉♦voorbeelden:a distant look • een starende/verre blik -
9 distant
1 ( remote) [land, spire, hill, star] lointain, éloigné ; [cry, voice, gunfire, bell] éloigné, dans le lointain (after n) ; the distant shape/sound of sth la forme/le bruit de qch dans le lointain ; distant from loin de ; 40 km distant from à 40 km de ; in the distant past/future dans un passé/avenir lointain ; in the dim and distant past dans un passé lointain ; in the not too distant future dans un avenir assez proche ;2 ( faint) [memory, prospect, hope, possibility] lointain, éloigné ; [connection, concept, similarity] lointain, vague ; distant from éloigné de ;3 ( far removed) [relative, cousin, descendant] éloigné ;4 ( cool) [person, manner] distant. -
10 distant
['dɪstənt]2) (faint) [memory, hope, similarity] lontano, vago3) (far removed) [ relative] lontano4) (cool) [person, manner] freddo, distaccato* * *1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) lontano2) (not close: a distant relation.) distante, a distanza3) (not friendly: Her manner was rather distant.) distante* * *['dɪstənt]2) (faint) [memory, hope, similarity] lontano, vago3) (far removed) [ relative] lontano4) (cool) [person, manner] freddo, distaccato -
11 sound
I[saund] n հնչյուն, ձայն, աղմուկ. sharp/distant/distinct/dull sound սուր/հե ռա վոր/ խուլ/ հստակ ձայն. wihin sound of լսելիության սահմաններում. speech sounds լեզվի (լեզվա կան) հնչյուններ. sweet sound հաճելի/քնքուշ/քաղցր ձայն. sound of singing/laughter երգի/ծիծաղի ձայներ. without a sound անձայն. հմկրգ. sound clip ձայներիզII[saund] n նեղուց[saund] v հնչել, լսվել. sound strange /funny/ bad/pretty տարօրինակ/ծիծաղելի/վատ/լավ հնչել. This letter doesn’t sound Այս տառը չի արտասանվում. (լսվել, թվալ) The box sounds empty Տուփը դատարկ է թվում. It sounds as if …Ձայնից դատելով կարծես թե… He sounds Armenian Դատելով արտասանությունից՝ նա հայ է. He doesn’t sound a good candidate Չի թվում, որ նա լավ թեկնածու է. sound smb’s chest բժշկ. (լսելով) քննել հիվանդի կրծքավանդակը. զոնդել, զոնդով հետազոտելIV[saund] a առողջ. ողջամիտ. զգոն. վճարունակ. sound in mind and body հոգով և մարմնով առողջ. as sound as a bell միանգամայն առողջ. a sound tree ամուր ծառ. a sound sleep խոր քուն. (ողջամիտ) sound advice/sense ողջամիտ խորհուրդ/դատողություն. a sound move խելացի քայլ. a sound scholar իսկական գիտնական. sound knowledge կայուն գիտելիքներ. a sound argument համոզիչ փաստարկ. sound mind առողջ դա տողություն, հոգեկան կայուն վիճակ. a sound investment հուսալի ներդնում -
12 distant
[΄distənt] a հեռավոր, հեռու. distant place/ sound/resemblance/relative հեռավոր վայր/ ձայն/նմանություն/բարեկամ, ազգական. distant countries հեռու/հեռավոր երկրներ. the distant past/future հեռավոր անցյալ/ապագա. be on distant terms պաշտոնական հարաբերություն ների մեջ լինել -
13 (a) loud sound
a loud (soft, sharp, distinct, dull, distant/low, strange, vague, high, melodious, false, hollow, muffled) sound громкий (тихий, резкий, отчётливый, глухой, низкий, странный, неясный, высокий, мелодичный, неверный, пустой, приглушённый) звук -
14 musketry
N1. बन्दक चालन कलाHear the distant sound of musketry. -
15 drone
[drəun] 1. noun1) (the male of the bee.) drone2) (a person who is lazy and idle.) dagdriver3) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) summen2. verb1) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) brumme2) (to speak in a dull, boring voice: The lecturer droned on and on.) tale monotont* * *[drəun] 1. noun1) (the male of the bee.) drone2) (a person who is lazy and idle.) dagdriver3) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) summen2. verb1) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) brumme2) (to speak in a dull, boring voice: The lecturer droned on and on.) tale monotont -
16 faraway
attributive adjective2) (dreamy) verträumt [Stimme, Blick, Augen]* * *1) (distant: faraway places.) weitentfernt2) (not paying attention; dreamy: She had a faraway look in her eyes.) entrückt* * *far·away[ˌfɑ:rəˈweɪ]adj attr, inv2. (dreamy) look verträumt, abwesend* * *['fAːrəweɪ]adja tiny, faraway voice — ein kleines Stimmchen in der Ferne
a faraway relative — ein in der Ferne lebender Verwandter
2) (= dreamy) look, voice verträumt, versonnen* * *faraway adj2. fig (geistes)abwesend, verträumt* * *attributive adjective1) (remote in space) entlegen; abgelegen; (remote in time) fern2) (dreamy) verträumt [Stimme, Blick, Augen]* * *adj.weitentfernt adj. -
17 dim
1. adjective1) schwach, trüb [Licht, Flackern]; matt, gedeckt [Farbe]; dämmrig, dunkel [Zimmer]; undeutlich, verschwommen [Gestalt]2) (fig.) blass; verschwommenin the dim and distant past — in ferner Vergangenheit
3) (indistinct) schwach, getrübt [Seh-, Hörvermögen]4) (coll.): (stupid) beschränkt5)2. intransitive verb,take a dim view of something — (coll.) von etwas nicht erbaut sein
- mm- (lit. or fig.) schwächer werden3. transitive verb,- mm- verdunkeln; (fig.) trüben; dämpfendim the lights — (Theatre, Cinemat.) die Lichter langsam verlöschen lassen
* * *[dim] 1. adjective 2. verb(to make or become dim: Tears dimmed her eyes; He dimmed the lights in the theatre.) trüben, verdunkeln- academic.ru/86194/dimly">dimly- dimness* * *<- mm->[dɪm]I. adj1. (not bright) schwach, trüb\dim glow schwacher [o trüber] Schein\dim light schwaches [o trübes] Licht; (poorly lit) düster, schumm[e]rig, dunkel\dim corner dunkle Ecke\dim room schummriges Zimmer2. (indistinct) undeutlich, verschwommen, schwach\dim memory [or recollection] verschwommene Erinnerung\dim shape verschwommene Konturen pl\dim sound leises Geräusch\dim view [or vision] unscharfe Sicht3. (dull) colour matt, trüb, blass\dim prospects trübe AussichtenII. vt▪ to \dim sth etw abdunkeln [o verdunkeln]to \dim the lights das Licht dämpfen; AUTOto \dim the headlights abblenden* * *[dɪm]1. adj (+er)1) (= not bright) light, lamp schwach, trüb; metal matt, glanzlos; (= badly lit) room dämmerig, dunkelthe room grew dim — im Zimmer wurde es dunkel
I have a dim memory or recollection of it — ich erinnere mich nur (noch) dunkel daran
to have a dim awareness of sth — sich (dat) einer Sache (gen) nur undeutlich bewusst sein
3) (= gloomy) prospects, outlook schlecht2. vtto dim one's headlights (esp US) — abblenden
2) (= make dull) colour dämpfen, decken; sound dämpfen; metal mattieren; sight, mind, senses, memory trüben; beauty verblassen lassen; glory beeinträchtigen3. vi2) (= become dull colour) gedämpft or matter werden; (sound) leiser werden; (metal) mattiert werden; (memory) nachlassen; (beauty) verblassen; (glory) verblassen, vergehen; (sight) nachlassen, getrübt werden* * *dim [dım]A adj (adv dimly)1. (halb)dunkel, düster:2. undeutlich, verschwommen (beide auch fig)3. trüb(e), blass, matt (Farbe)4. schwach, trüb (Licht):dimly lit schwach erleuchtet5. getrübt, trübe6. umg beschränktB v/t1. verdunkeln, verdüstern2. trüben (auch fig):dim sb’s love3. TECH mattierenC v/i1. sich verdunkeln oder verdüstern3. undeutlich werden4. verblassen (auch fig)* * *1. adjective1) schwach, trüb [Licht, Flackern]; matt, gedeckt [Farbe]; dämmrig, dunkel [Zimmer]; undeutlich, verschwommen [Gestalt]2) (fig.) blass; verschwommen3) (indistinct) schwach, getrübt [Seh-, Hörvermögen]4) (coll.): (stupid) beschränkt5)2. intransitive verb,take a dim view of something — (coll.) von etwas nicht erbaut sein
- mm- (lit. or fig.) schwächer werden3. transitive verb,- mm- verdunkeln; (fig.) trüben; dämpfendim the lights — (Theatre, Cinemat.) die Lichter langsam verlöschen lassen
* * *adj.dunkel adj.dämmerig adj.trüb adj. -
18 system
1) система || системный3) вчт операционная система; программа-супервизор5) вчт большая программа6) метод; способ; алгоритм•system halted — "система остановлена" ( экранное сообщение об остановке компьютера при наличии серьёзной ошибки)
- CPsystem- H-system- h-system- hydrogen-air/lead battery hybrid system- Ksystem- Lsystem- L*a*b* system- master/slave computer system- p-system- y-system- Δ-system -
19 catch
{kaetJ}
I. 1. хващам (и превозно средство), ловя, улавям, залавям
2. улавям, хващам, настигам, заварвам, изненадвам (за буря, дъжд и пр.)
to CATCH someone doing something залавям някого, че прави нещо
let me CATCH you at it! само да те хвана/пипна, че го правиш
CATCH me (doing such a thing) upon. как пък не, бъди сигурен. че няма (да го направя), никога! to CATCH someone out/napping/bending/tripping, etc. хващам някого в грешка, сварвам някого неподготвен, изненадвам някого неприятно
we were caught in a storm застигна ни буря
the country is caught in a crisis страната e обхваната от криза
3. закачам (се), прикачам (се), заплитам (се), прихващам (се), притискам (се)
a nail caught my dress роклята ми се закачи на някакъв гвоздей
the boat was caught in the reeds лодката се заплете/затъна в тръстиката
I caught my finger in the door притиснах/прищипах си пръста на вратата
our car was caught between two lorries колата ни попадна между два камиона
I caught my foot on a root препънах се в един корен
the lock won't CATCH ключалката не хваща/не може да се отключи/заключи
4. хващам, прихващам, заразявам се от (частичка, заразна болеет и пр.)
to CATCH a habit добивам навик, навиквам, хващам, измамвам
you don't CATCH me! няма/не может да ме измамиш/излъжеш/надхитриш
6. хващам, долавям, дочувам, усещам, схващам, разбирам
a sound caught my ear долових някакъв звук
my ears caught a distant barking дочух далечен лай
to CATCH a likeness долавям/улавям/предавам прилика (за художник и пр.), I didn't CATCH what you said не чух добре какво казахте
7. запалвам се, разналвам се, пламвам (за огън и пp.)
8. залепвам, загарям (по дъното на тенджера)
the milk has caught млякото е загоряло
9. закачам се, запъвам се, затягам се
запъвам, заяждам (за брава и пр.) '
10. pass разг. забременявам
11. удрям
I caught him a blow/one ударих му един
he caught it right on the nose удариха го право в носа
you will CATCH it ще ядеш бой, ще го отнесеш. ще си изпатиш
catch at хващам се за, посягам да хвана
catch on разг. разбирам, схващам
to CATCH on to en idea схващам идея
the police caught on to what be was doing полицията узна какво върши той, харесвам се. имам успех, ставам моден/популярен, разпространявам се бързо
catch out хващам, улавям (в лъжа, грешка и пр.), изобличавам, изненадвам неприятно, сварвам неподготвен
catch over замръзвам, заледявам се, сковавам се от лед (за река и пр.), catch up грабвам, хващам
pass бивам грабнат/повлечен/понесен (от тълпа и пр.), бивам увлечен/въвлечен/оплсген/впримчен/замесен (in/with/by something в/от нещо), подхващам, подемам, усвоявам. повтарям (ду. ии. мис. ш и пр.)
спирам, прекъсвам (реч и пр.) '. to CATCH up on осведомявам (се). влизам/поставям в течение на (новини и пр.), to CATCH up on someone хващам/улавям някого в нещо нередно
to CATCH up on/with something захващам се с/подхващам отново нещо изоставено/изостанало, довършвам/доизкарвам нещо, наваксвам си
to be busy CATCHing up with one's work бързам да привърша изостаналата си работа
to CATCH up on (one's) sleep отспивам си
to CATCH up with someone хващам/арестувам някого
to CATCH someone /something up, to CATCH up with someone /something догонвам/настигам/изпреварвам някого/нешо
II. 1. хващане, улавяне (особ. на топка)
2. улов на риба
3. изгодна партия за брак
4. изгода, печалба, келипир
no CATCH, not much of a CATCH не е кой знай каква печалба, не е голям келипир
5. неочаквана/скрита трудност, хитрина, уловка, примамка, клопка
6. част, парче, откъс, откъслек
7. спиране, пресичане, секване (на глас. дъх и пр.), written by CATCHes писано с прекъсвания
8. резе, кука, стяга (на врата, прозорец), ключалка, райбер
9. тех. езиче, зъбец, запънка, аретир, копче, клавиш
10. предпазна закопчалка (на гривна, колие и пр.)
11. муз. вид канон
CATCH 22 si. безизходно положение на жертва, положение, при което все ти ще бъдеш жертвата* * *{kaetJ} v (caught {k3:t}) 1. хващам (и превозно средство), ло(2) v 1. хващане, улавяне (особ. на топка), 2. улов на риба;* * *хващам; хващам; хитрина; хващане; случвам; схващам; улавяне; улов; улавям; уловка; сбарвам; сварвам; секване; райбер; откъслек; пипвам; прихващам; разбирам; грабване; дръж; долавям; загарям; закачам; залавям; заразявам; канон; ловя; настигам;* * *1. 1 муз. вид канон 2. 1 удрям 3. a nail caught my dress роклята ми се закачи на някакъв гвоздей 4. a sound caught my ear долових някакъв звук 5. catch 22 si. безизходно положение на жертва, положение, при което все ти ще бъдеш жертвата 6. catch at хващам се за, посягам да хвана 7. catch me (doing such a thing) upon. как пък не, бъди сигурен. че няма (да го направя), никога! to catch someone out/napping/bending/tripping, etc. хващам някого в грешка, сварвам някого неподготвен, изненадвам някого неприятно 8. catch on разг. разбирам, схващам 9. catch out хващам, улавям (в лъжа, грешка и пр.), изобличавам, изненадвам неприятно, сварвам неподготвен 10. catch over замръзвам, заледявам се, сковавам се от лед (за река и пр.), catch up грабвам, хващам 11. he caught it right on the nose удариха го право в носа 12. i caught him a blow/one ударих му един 13. i caught my finger in the door притиснах/прищипах си пръста на вратата 14. i caught my foot on a root препънах се в един корен 15. i. хващам (и превозно средство), ловя, улавям, залавям 16. ii. хващане, улавяне (особ. на топка) 17. let me catch you at it! само да те хвана/пипна, че го правиш 18. my ears caught a distant barking дочух далечен лай 19. no catch, not much of a catch не е кой знай каква печалба, не е голям келипир 20. our car was caught between two lorries колата ни попадна между два камиона 21. pass бивам грабнат/повлечен/понесен (от тълпа и пр.), бивам увлечен/въвлечен/оплсген/впримчен/замесен (in/with/by something в/от нещо), подхващам, подемам, усвоявам. повтарям (ду. ии. мис. ш и пр.) 22. pass разг. забременявам 23. the boat was caught in the reeds лодката се заплете/затъна в тръстиката 24. the country is caught in a crisis страната e обхваната от криза 25. the lock won't catch ключалката не хваща/не може да се отключи/заключи 26. the milk has caught млякото е загоряло 27. the police caught on to what be was doing полицията узна какво върши той, харесвам се. имам успех, ставам моден/популярен, разпространявам се бързо 28. to be busy catching up with one's work бързам да привърша изостаналата си работа 29. to catch a habit добивам навик, навиквам, хващам, измамвам 30. to catch a likeness долавям/улавям/предавам прилика (за художник и пр.), i didn't catch what you said не чух добре какво казахте 31. to catch on to en idea схващам идея 32. to catch someone /something up, to catch up with someone /something догонвам/настигам/изпреварвам някого/нешо 33. to catch someone doing something залавям някого, че прави нещо 34. to catch up on (one's) sleep отспивам си 35. to catch up on/with something захващам се с/подхващам отново нещо изоставено/изостанало, довършвам/доизкарвам нещо, наваксвам си 36. to catch up with someone хващам/арестувам някого 37. we were caught in a storm застигна ни буря 38. you don't catch me! няма/не может да ме измамиш/излъжеш/надхитриш 39. you will catch it ще ядеш бой, ще го отнесеш. ще си изпатиш 40. закачам (се), прикачам (се), заплитам (се), прихващам (се), притискам (се) 41. закачам се, запъвам се, затягам се 42. залепвам, загарям (по дъното на тенджера) 43. запалвам се, разналвам се, пламвам (за огън и пp.) 44. запъвам, заяждам (за брава и пр.) ' 45. изгода, печалба, келипир 46. изгодна партия за брак 47. неочаквана/скрита трудност, хитрина, уловка, примамка, клопка 48. предпазна закопчалка (на гривна, колие и пр.) 49. резе, кука, стяга (на врата, прозорец), ключалка, райбер 50. спирам, прекъсвам (реч и пр.) '. to catch up on осведомявам (се). влизам/поставям в течение на (новини и пр.), to catch up on someone хващам/улавям някого в нещо нередно 51. спиране, пресичане, секване (на глас. дъх и пр.), written by catches писано с прекъсвания 52. тех. езиче, зъбец, запънка, аретир, копче, клавиш 53. улавям, хващам, настигам, заварвам, изненадвам (за буря, дъжд и пр.) 54. улов на риба 55. хващам, долавям, дочувам, усещам, схващам, разбирам 56. хващам, прихващам, заразявам се от (частичка, заразна болеет и пр.) 57. част, парче, откъс, откъслек* * *catch[kætʃ] I. v ( caught[kɔ:t]) 1. хващам, улавям, ловя, залавям; хващам топката във въздуха (при игра на крикет); to \catch a taxi ( a ferry) хващам (вземам) такси (ферибот); I caught him in his fall хванах го, като падаше; 2. настигам; 3. улавям, изненадвам, заварвам, издебвам, уличавам, хващам; настигам, изненадвам (за буря, дъжд и пр.); to \catch s.o. (o.s.) doing s.th. хващам (залавям) някого (себе си) да прави нещо; to \catch s.o. in the act хващам някого на местопрестъплението; let me \catch you at it! само да те хвана! (като вършиш нещо); \catch me ( doing such a thing) няма да ме хванеш (да върша това), не съм толкова глупав; to \catch s.o. bending ( napping, tripping, off ( his) guard), to \catch s.o. by surprise ( at a bad time) изненадвам някого, хващам в неподходящ момент; the country was caught in a depression страната бе обхваната от депресия; 4. закачам, заплитам; притискам; прихващам; her heel got caught in the pavement токчето ѝ се закачи в паважа; he caught his foot in the lawnmower той заклещи крака си в косачката; the car caught two passers-by колата закачи (бутна) двама минувачи; the car was caught between two trams колата бе притисната (попадна) между два трамвая; a scarf caught with a brooch шал, закачен с брошка; the lock won't \catch ключът не хваща; 5. хващам, пипвам, прихващам, разболявам се, заразявам се от; to \catch a cold настивам, пипвам хрема; to \catch o.'s death умирам; you might \catch your death of cold можеш много лошо да настинеш; to \catch a habit навиквам, свиквам, добивам навик; 6. хващам, измамвам; you don't \catch me! няма да ме излъжеш, мене не можеш да хванеш! 7. долавям, дочувам, усещам, помирисвам; схващам, разбирам; улавям; the painter managed to \catch his model' s beauty художникът е успял да възпроизведе красотата на модела; I don't quite \catch the idea не схващам съвсем ясно мисълта; I don't believe I caught your name мисля, че не чух добре името ви; to \catch a glimpse виждам бегло, мярвам, зървам; to \catch sight of съглеждам; to \catch the attention of привличам внимание; to \catch the drift of an argument разбирам накъде клони спорът; to \catch the news чувам новините (по радиото или телевизията); 8. закачам се, запъвам се; 9. грубо забременявам; 10. загарям, залепвам (за дъното на тенджера); the milk has caught ( stuck) млякото е загоряло; 11. нанасям ( удар); получавам (удар, упрек); the blow caught him in the arm ударът попадна в рамото му; you'll \catch it ще си изпатиш, ще ти се карат; 12. to \catch at хващам се за, посягам да хвана; to \catch at the chance възползвам се от случая; a drowning man \catches at a straw давещият се и за сламка се хваща; • to \catch fire запалвам се, подпалвам се; to \catch o.'s breath дъхът ми секва; to be caught short страшно ми се ходи по нужда (особ. ако няма тоалетна наблизо); II. n 1. хващане, улавяне; грабване; пресичане, спиране, секване; to play \catch играя на гоненица; 2. улов, уловеното (при риболов); 3. печалба, изгода, полза, келепир; добра партия (за женитба); ( it is) no ( great) \catch, not much of a \catch не е бог знае каква печалба (какъв келепир); 4. хитрина, уловка; what's the \catch? къде (каква) е уловката? 5. откъс, къс, парче, част; 6. тех. приспособление за затваряне, закачане; резе (на врата); ключалка, мандало, райбер; езиче, зъбец; спирачка; аретир; копче, клавиш; мин. pl колчета за маркиране; 7. муз. канон; 8. откъс, фрагмент; • a \catch question коварен въпрос; \catch 22 параграф 22, омагьосан кръг. -
20 drone
1. noun 2. intransitive verb2) (derog.) [Rezitator:] leiern3. transitive verb* * *[drəun] 1. noun1) (the male of the bee.) die Drohne2) (a person who is lazy and idle.) der Nichtstuer3) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) das Brummen2. verb1) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) brummen2) (to speak in a dull, boring voice: The lecturer droned on and on.) eintönig reden* * *[drəʊn, AM droʊn]1. (sound) of a machine Brummen nt; of insects Summen nt; of a person monotone Stimme, Geleier nt pejII. vito \drone on in monotonem Tonfall reden* * *[drəʊn]1. n3) (= monotonous way of speaking) monotone Stimme5) (AVIAT: robot plane) ferngesteuertes Flugzeug2. vi1) (bee) summen; (engine, aircraft) brummenhe droned on and on for hours — er redete stundenlang in seinem monotonen Tonfall
we had to listen to him droning on about politics — wir mussten seinem monotonen Geschwafel über Politik zuhören (inf)
* * *drone1 [drəʊn] s2. fig Drohne f, Schmarotzer(in)3. MIL Drone f (unbemanntes) Aufklärungsflugzeugdrone2 [drəʊn]A v/i1. brummen, summen2. murmeln3. leiern, eintönig sprechen oder lesenB v/t her-, herunterleiernC s1. MUSa) Bordun mb) Basspfeife f (des Dudelsacks)2. Brummen n, Summen n3. fig Geleier n4. fig leiernde(r) Redner(in)* * *1. noun3) (Zool.): (bee; Aeronaut.) Drohne, die2. intransitive verb1) (buzz, hum) [Biene:] summen; [Maschine:] brummen2) (derog.) [Rezitator:] leiern3. transitive verb* * *v.brummen v.dröhnen v.eintönig reden ausdr.herleiern v.
См. также в других словарях:
Sound localization — refers to a listener s ability to identify the location or origin of a detected sound in direction and distance. It may also refer to the methods in acoustical engineering to simulate the placement of an auditory cue in a virtual 3D space (see… … Wikipedia
distant — [dis′tənt] adj. [ME distaunt < L distans: see DISTANCE] 1. having a gap or space between; separated 2. widely separated; far apart or far away in space or time 3. at a measured interval; away [a town 100 miles distant] 4. far apart in… … English World dictionary
sound — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 sth you hear ADJECTIVE ▪ big, deafening, loud, powerful ▪ We need a big powerful sound from the trumpets in the final passage. ▪ audible … Collocations dictionary
distant — adjective 1 FAR AWAY far from where you are now: the distant sound of traffic | Nora gazed at the distant hills. 2 UNFRIENDLY unfriendly and showing no emotion: After the quarrel Susan remained cold and distant. 3 RELATIVE (only before noun) not… … Longman dictionary of contemporary English
sound — sound1 W1S1 [saund] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: son, from Latin sonus] 1.) [U and C] something that you hear, or what can be heard = ↑noise ▪ There were strange sounds coming from the next room. sound of ▪ She could hear the sound … Dictionary of contemporary English
distant*/ — [ˈdɪstənt] adj 1) far away from the place where you are the distant sound of traffic[/ex] stories from distant countries[/ex] 2) far away in time our ancestors from the distant past[/ex] 3) related, but not in a close way a distant… … Dictionary for writing and speaking English
Distant Sun — Single by Crowded House from the album Together Alone B side … Wikipedia
Distant Relatives — Studio album by Nas and Damian Marley … Wikipedia
Distant Lover — Song by Marvin Gaye from the album Let s Get It On Released 1973 Recorded November 3, 1970 Hitsville U.S.A. (Detroit, Michigan) 1973 (over dubbing) Hitsville West (Los Angeles, California … Wikipedia
Distant Soundz — is one of the pseudonyms of British dance artist, Mark Shrimpton. Shrimpton has released various singles on vinyl and CD under the name. Notable singles In early 2002, Distant Soundz recorded and released a cover of Cyndi Lauper s 1984 ballad,… … Wikipedia
Sound and Shadows — Album par Ralph Towner Sortie février 1977 Genre Jazz Producteur Manfred Eicher Label ECM Critiqu … Wikipédia en Français